Just for fun:
Troll
sat
alone
on
his
seat
of
stone,
And
munched
and
mumbled
a
bare
bone;
For
many
a
year
he
had
gnawed
it
near,
For
meat
was
hard
to
come
by.
Done
by!
Gum
by!
In
a
cave
in
the
hills
he
dwelt
alone,
And
meat
was
hard
to
come
by.
Up
came
Tom
with
his
big
boots
on.
Said
he
to
troll:
‘Pray,
what
is
yon?
For
it
looks
like
the
shin
o
’my
nuncle
Tim,
As
should
be
a-lyin’
in
graveyard.
Caveyard!
Paveyard!
This
many
a
year
has
Tim
been
gone,
And
I
thought
he
were
lyin’
in
graveyard.’
‘My
lad,
’said
troll,
’this
bone
I
stole.
But
what
be
bones
that
lie
in
a
hole?
Thy
nuncle
was
dead
as
a
lump
o’
lead,
Afore
I
found
his
shinbone.
Tinbone!
Thinbone!
He
can
spare
a
share
for
a
poor
old
troll,
For
he
don’t
need
his
shinbone.‘
Said
Tom:
‘I
don’t
see
why
the
likes
o
’thee
Without
axin’
leave
should
go
makin’
free
With
the
shank
or
the
shin
o’
my
father’s
kin;
So
hand
the
old
bone
over!
Rover!
Trover!
Though
dead
he
be,
it
belongs
to
he;
So
hand
the
old
bone
over!’
‘For
a
couple
o
’pins,’
says
Troll,
and
grins,
‘I’ll
eat
thee
too,
and
gnaw
the
shins.
A
bit
o
’fresh
meat
will
go
down
sweat!
I’ll
try
my
teeth
on
thee
now.
Hee
now!
See
now!
I’m
tired
o’
gnawing
old
bones
and
shins;
I’ve
a
mind
to
dine
on
thee
now.’
But
just
as
he
thought
his
dinner
was
caught,
He
found
his
hands
had
hold
of
naught.
Before
he
could
mind,
Tom
slipped
behind
And
gave
him
the
boot
to
larn
him.
Warn
him!
Darn
him!
A
bump
o’
the
boot
on
the
seat,
Tom
thought,
Would
be
the
way
to
larn
him.
But
harder
than
stone
is
the
flesh
and
bone
Of
a
troll
that
sits
in
the
hills
alone.
As
well
set
you
boot
to
the
mountain’s
root,
For
the
seat
of
a
troll
don’t
feel
it.
Peel
it!
Heel
it!
Old
Troll
laughed,
when
he
heard
Tom
groan,
And
he
knew
his
toes
would
feel
it.
Tom’s
leg
is
game
since
home
he
came,
And
his
bootless
foot
is
lasting
lame;
But
Troll
don’t
care,
he’s
still
there
With
the
bone
he
boned
from
its
owner.
Doner!
Boner!
Troll’s
old
seat
is
still
the
same,
And
the
bone
he
boned
from
its
owner!
This is one of my favourite bits:
‘You have not seen, so I forgive your jest,’ said Gimli. ‘But you speak like a fool. Do you think those halls are fair where your King dwells under the hill in Mirkwood, and dwarves helped in their making long ago? They are but hovels compared with the caverns I have seen here: immeasurable halls, filled with an everlasting music of water that tinkels into pools, as fair Kheled-zâram in the starlight.
‘And, Legolas, when the torches are kindled and men walk on the sandy floors under the echoing domes, ah! then, Legolas, gems and crystals and veins of precious ore glint in the polished walls; and the light glows through folded marbles,, shell-like, translucent as the living hands of Queen Galadriel. There are columns of white and saffron and dawn-rose, Legolas, fluted and twisted into dreamlike forms; they spring up from many-coloured floors to meet the glistening pendants of the roof: wings, ropes, curtains fine as frozen clouds; spears banners, pinnacles of suspended palaces! Still lakes mirror them: a glimmering world looks up from dark pools covered with clear glass; cities, such as the mind of Durin could scarce have imagined in his sleep, stretch on through avenues and pillared courts, on into dark recesses where no light can come. And plink! a silver drop falls, and the round wrinkles in the glass make all the towers bend and waver like weeds and corals in a grotto of the sea. Then evening comes: they fade and twinkle out; the torches pass on into another chamber and another dream. There is chamber after chamber, Legolas; hall opening out of hall, dome after dome, stair beyond stair; and still the winding paths lead on into the mountains’ heart. Caves! The Caverns of Helm’s Deep! Happy was the chance that drove me there! It makes me weep to leave them.’
‘Then I wish you this fortune and comfort, Gimli,’ said the Elf, ‘that you may come safe from war and return to see them again. But do not tell all your kindred! There seems little left for them to do, from your account. Maybe the men of this land are wise to say little: one family of busy dwarves with hammer and chisel might mar more than they made.’
‘No, you do not understand,’ said Gimli. ‘No dwarf could be unmoved by such loveliness. None of Durin’s race would mine those caves for stones or or, not if diamonds and gold could be got there. Do you cut down groves of blossoming trees in the springtime for firewood? We would tend these glades of flowering stone, not quarry them. With cautious skill, tap by tap–a small chip of rock and no more, perhaps, in a whole anxious day–so we could work, and as the years went by, we should open up new ways, and display far chambers that are still dark, glimpsed only as a void beyond fissures in the rock. And lights, Legolas! We should make lights, such lamps as once shone in Khaza-Dûm; and when we wished we should drive away the night that has lain there since the hills were made; and when we desired rest, we would let the night return.’
–Gimly, Son of Gloin, Legolas of Mirkwood
The Lord of The Rings, The Two Towers